フランス語 聞き流し 「異邦人」(カミュ)を朗読

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 31

  • @Kumie2
    @Kumie2 10 месяцев назад +3

    こんにちは。対訳本も購入し、本格的に「異邦人」を読んでいます。Cyril先生には本当に感謝感謝です。心地のよい声に癒されながらl'absurdeの世界に浸っています!ありがとうございます!

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  10 месяцев назад +3

      Je suis ravi que ça vous plaise ! C'est un livre extraordinaire. Certains passages sont assez difficiles, bon courage pour la lecture !

    • @Kumie2
      @Kumie2 10 месяцев назад +1

      @@CyrilSensei Merci beaucoup ! Ce roman est merveilleux. Je suis plongée dans l'histoire sans même je en rendre compte.

  • @rvisyauvis001
    @rvisyauvis001 3 месяца назад +1

    28:24
    紫色のテキストで30年前の当時
    独学で読解してました ネイティブの発音が
    聴けるなんて感激です 良い時代になりました

  • @yusukeundisolde
    @yusukeundisolde Год назад +8

    最高のコンテンツ。素晴らしい。惚れ惚れする。

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  Год назад

      ありがとうございます😊

  • @鎌田美和子-o6l
    @鎌田美和子-o6l 11 месяцев назад +1

    素晴らしい朗読 ありがとうございます😊

  • @emi3753
    @emi3753 2 года назад +8

    ちょうどいいペースで朗読していただけるので助かります😊

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  2 года назад +3

      ありがとうございます😊
      ちょっと落ち着いたペースで読んでみました。長くなりましたが、勉強をするにはいいかなと思ってこの動画を作ってみました。

  • @山川川山
    @山川川山 Год назад +2

    ありがとうございますすすすすす!!!!!

  • @明石-k4k
    @明石-k4k Год назад +1

    Première Partie
    1-1:00:02
    1-2:07:26
    1-3:13:10
    1-4:20:59
    1-5:26:25
    1-6:31:15
    2-1:35:46
    2-2:41:47
    3-1:48:17
    3-2:54:48
    3-3:1:01:50
    4-1:1:07:23
    4-2:1:10:59
    4-3:1:16:11
    5-1:1:19:47
    5-2:1:25:24
    6-1:1:31:47
    6-2:1:35:36
    6-3:1:40:14
    6-4:1:46:46
    6-5:1:50:37
    Deuxième Partie
    1-1:1:56:55
    1-2:2:02:49
    1-3:2:08:04
    2-1:2:12:16
    2-2:2:16:26
    2-3:2:20:17
    2-4:2:25:37
    3-1:2:29:39
    3-2:2:34:47
    3-3:2:38:54
    3-4:2:43:50
    3-5:2:47:14
    3-6:2:52:50
    4-1:2:58:05
    4-2:3:02:58
    4-3:3:06:01
    4-4:3:11:05
    5-1:3:14:47
    5-2:3:19:33
    5-3:3:22:31
    5-4:3:26:52
    5-5:3:30:43
    5-6:3:36:43
    朗読ありがとうございます!
    速度も声も素晴らしくて、作品が一層好きになりそうです😌
    フランス文学と語学の試験に向けて何度も聞き直したいので、もしよければ、メモを残させてください!!

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  Год назад

      Merci ! Il n’y a pas de problème, je n’effacerai pas vos notes. Merci de m’avoir laissé ce commentaire, je suis ravi que ça vous soit utile.

  • @まるさんかくしかく-u7g
    @まるさんかくしかく-u7g 2 года назад +4

    Vous êtes super !!

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  2 года назад +2

      Merci 😊
      Ce livre est extraordinaire, j'espère qu'il vous plaît également.

  • @makoyatri7366
    @makoyatri7366 2 года назад +3

    C’est magnifique 🤩
    Mon objectif d'apprentissage du français a encore augmenté. J'ai immédiatement commandé le livre.
    Merci beaucoup !

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  2 года назад +1

      Merci ☺️
      Je suis sûr qu’il vous plaira, c’est un livre exceptionnel!

  • @an337
    @an337 2 года назад +1

    Raymond Queneauの詩を取り上げて頂けないでしょうか?
    Cyril Senseiの朗読と(簡単な)日本語の説明、
    お願いいたします。

  • @rie9248
    @rie9248 2 года назад +2

    DELF、フランス語検定では、どの程度のレベルの内容になりますか?

  • @蟹才蔵
    @蟹才蔵 28 дней назад

    J'ai étudié le français lorsque j'étais à l'université, j'ai donc deux recueils de poèmes de Baudelaire (édition française).

  • @keikotakahashi7669
    @keikotakahashi7669 2 года назад +2

    ビクトル・ユゴーと
    ミズバシラ・アキラ
    の朗読も
    ききたいです

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  2 года назад +2

      Akira Mizubayashiの小説もいいですね。
      彼は現役なので、勝手にRUclipsで朗読したら怒られますから、ちょっと難しいですね。

  • @もよ-y1i
    @もよ-y1i Год назад +1

    内容がわかるようになるため、がんばってフランス語勉強する動機付けになる。仏検3級めざしている私には難しいかな?

  • @user-mf9dm5kp6g
    @user-mf9dm5kp6g Год назад +1

    1:54:00

  • @user-mf9dm5kp6g
    @user-mf9dm5kp6g Год назад

    1:54:03

  • @enfantsdelalune8647
    @enfantsdelalune8647 2 года назад

    🥰

  • @湘南の空
    @湘南の空 Год назад +1

    知らなかったけど、カミュはアルジェリア人だったんだね。で、日本で名の知れた外国人のコメディアン・・(名前は忘れた)は「僕はカミュと親類だ」と言ってたな。で、この本、読んだけど・・どうしてノーベル賞を受賞するほどの小説なのか、今もってよく分かんない小説でしたね。朗読もフランス語学習には良いかも・・最近は動画再生の音声スピード調整もできるので助かります。

    • @ネコ-v8l
      @ネコ-v8l 7 месяцев назад

      セイン・カミュさんがテレビ番組内で話してましたね。自分の伯父さんであると。

  • @蟹才蔵
    @蟹才蔵 28 дней назад

    Au moment de son annonce au Japon, la « polémique Etrange » éclate.

  • @蟹才蔵
    @蟹才蔵 28 дней назад

    Il semble que les anciens critiques de la littérature française japonaise pensaient que cette œuvre était similaire au « Rouge et le Noir » de Stendhal. À la fin, les deux étaient ◯◯◯◯ (en japonais).

  • @isp436
    @isp436 9 месяцев назад

    自動音声やんけ

    • @CyrilSensei
      @CyrilSensei  9 месяцев назад +1

      違いますよ。ネイティブが読んでます。出てくる別のビデオを見ればわかります。